duminică, 8 februarie 2009

Repertoriul romanesc ...


Ei bine...de ceva vreme pe mine si pe o prietena de-a mea ne pasioneaza limba romana :))...dar nu in sensul in care ar trebui....ci mai degraba cum nu ar trebui...asa ca ieri in timp ce stateam la masa ne-am gandit sa traducem noi o parte din injuraturile din romana in engleza .Si am gasit noi vreo cateva si eram pe sub masa de ras.Si azi m-am apucat sa caut pe google poate gasesc altele mai interesante...si am gasit ma!ohoo si inca cate :)) .Iata o parte din ele (enjoy!) :>:

Ce puii mei? - What my chickens?
du-te-n pisicii ma-tii - go into your mother’s cats
ce pusca mea? - what my gun?
pana mea - my feather
ce basca mea? - What my hat?
shiapa ma-tii (una mai moldovenaesca asa) - your mather’s onion
ii cu capu! - he is with his head
da-te-n sange - go into blood
nu ma freca la icre - don’t rub my fish eggs
ce faci ma? uite frec menta - rubbing the mint
ma doare la basca/cot/c*r - my hat hurts, my elbow hurts, my butt hurts
sa moara pestii mei - so my fishes shall die
plimba ursul - go walk the bear
ma doare-n paispe - it hurts in my fourteen
o ard dubios-im burning it in a dubious way
ma doare la banana-it hurts my banana
bafta la peste-good luck with the fish
da-te-n spanac-go into the spinach
ma-ta pe gheata-your mother on the ice
stam blat-we are sitting on countertop
go in your midwife rolling on ice -du-te-n moasi-ta pe gheata
go fuck yourself spinning around -du-te invartindu-te
damn it, today and tomorrow! -fir-ar sa fie, astazi si maine
damn your mother to the devil -fir-ar ma-ta a dracu'
mănânci căcat-you eat shit

si astea sunt o mica mica parte...daca mai stiti si altele bagati aici :))
*mai gasiti si pe wikipedia : http://en.wikipedia.org/wiki/Romanian_profanity

Un comentariu: